Охота на Джека-потрошителя - Страница 69


К оглавлению

69

Или, может быть, он просто воспользовался этим предлогом. Он все время вертелся вокруг меня, словно я была солнцем в его вселенной, вращался вокруг с тех самых пор, как позволил мне проникнуть за один из его многочисленных эмоциональных барьеров. Надо будет потом поразмыслить над этим.

Я подошла к самодельному надгробию, опустилась на колени и провела кончиками пальцев в перчатке по грубому деревянному кресту. На меня нахлынула волна печали по женщине, которой я даже не знала. Лондон объединил усилия, чтобы обеспечить ей должное погребение и могилу. По-видимому, люди всегда готовы дать человеку после смерти то, в чем отказывали при жизни.

– Одри Роуз, – Томас прочистил горло. Я взглянула вверх и заметила бородача, который стоял в нескольких шагах от могилы и, казалось, колебался – подойти к нам или раствориться в сером утреннем тумане. Не в силах отделаться от ощущения, что он хочет сообщить нам нечто важное, я сделала знак Томасу следовать за мной.

– Если он не подходит к нам, – бросила я ему через плечо, – мы сами к нему подойдем. – Я остановилась перед ним, протягивая руку. – Доброе утро. Меня зовут…

– Мисс Одри Роуз Уодсворт. Дочь Малины и… как его имя? – спросил он, обращаясь к кому-то невидимому слева от него. Мы с Томасом обменялись озадаченными взглядами.

Он явно не в себе, если разговаривает с воздухом. Но он знал имя моей матери, и это меня нервировало. Он кивнул кому-то, кого мы не видели.

– Ах, да. Дочь Малины и Эдмунда. Ваша мать говорит, что вы можете взять то украшение, с фотографии. Медальон в форме сердца, по-моему. Да, да, – проговорил он, снова кивая головой. – Правильно. Тот, которым вы любовались в кабинете вашего отца. Он теперь служит в качестве закладки.

Он помолчал, глядя куда-то прищуренными глазами. Мое сердце чуть не выскочило из груди. Томас схватил меня за руку и поддержал, так как я покачнулась. Откуда этот человек может знать такие вещи? Воспоминание о том, как я прокралась в кабинет отца и смотрела на мамину фотографию, затмило все остальные чувства.

Я когда-то любовалась этим медальоном, гадала, где он спрятан…

Никто об этом не знал. Я и сама едва об этом вспомнила. Я сделала нетвердый шаг назад, испуганная и все еще подозревающая, что это какой-то обман. Какие-то манипуляции иллюзиониста с реальностью. Я читала в газетах о шарлатанах и мошенниках. О бессовестных обманщиках, зарабатывающих на том, что они показывали публике то, во что ей хотелось верить. Они как-то играли с зеркалами и дымом, но я ничего подобного не потерплю.

– Откуда вы знаете о таких вещах? – потребовала я ответа, взяв себя в руки.

Успокаивая свое все еще стремительно бьющееся сердце, я стремилась применить логику к этой ситуации. Этот человек – наверняка искусный лжец; он провел какое-то расследование, потом кое о чем догадался, будучи человеком образованным, и, в сущности, использовал тот же принцип, что и Томас, когда делал очевидные выводы.

Медальоны в форме сердца были популярны, их имели практически все женщины в Лондоне. Это была логичная догадка, ничего более. Насколько я знала, этот медальон покоится в какой-нибудь запретной шкатулке для украшений, а не служит дорогой закладкой.

Меня бы не удивило, если бы он работал на какую– нибудь жалкую газетенку. Возможно, мистер Дойл послал его шпионить за нами, стремясь собрать материал для еще одной публикации.

– Полегче, Уодсворт, – произнес Томас тихо, чтобы слышала только я. – Если вы еще чуть сильнее затрясетесь, то можете взлететь, погубив нас при этом. Хоть я и не боюсь смерти, через какое-то время нам может там немного надоесть. Все это божественное пение вскоре нас утомит, вы согласны со мной?

Я сделала медленный спокойный вдох. Он прав. Положение не станет лучше от моего волнения. Я дала себе время успокоиться, потом снова перевела сердитый взгляд на обманщика. Он поднял руки вверх, показывая, что не желает причинить зла, – вот только он уже его причинил.

– Позвольте мне начать сначала, мисс Уодсворт. Я часто забываю, каким странным должен казаться не-ясновидящим, – он протянул мне руку, ожидая, что отвечу ему тем же. Я нехотя позволила ему поцеловать свои пальцы в перчатке, потом снова опустила руки. – Мое имя – Роберт Джеймс Лиз. Я медиум. Я устанавливаю контакт с душами тех, кто покинул этот мир. И еще я проповедник-спиритуалист.

– О, славно. – Томас с облегченным видом вытер лоб. – А я-то решил, что вы просто безумец. Теперь гораздо лучше.

Я подавила улыбку, так как спиритуалист произнес, запинаясь:

– Д-да, да, ну, тогда ладно. Как я говорил, я разговариваю с дорогими ушедшими, и на этой неделе дух мисс Эддоуз почти каждую ночь являлся ко мне, начиная с той ночи, когда ее убили, – сказал он. – Мои духи-наставники сообщили мне, что здесь я найду того, кто мог бы остановить Джека-потрошителя раз и навсегда. Меня все время притягивало к вам, мисс. Именно тогда явилась ваша мать.

Я слушала его ухом опытного скептика. Мой разум был слишком погружен в науку, а не в фантазии и идеи бесед с покойниками.

Мистер Лиз выдохнул, снова кивая той же невидимой силе.

– Я так и думал. Достоверный источник сообщил мне, что вы из неверующих. – Он поднял руку, когда я открыла рот, собираясь возразить. – С этим я мирюсь почти каждый день своей жизни. Мой путь нелегок, но я не остановлюсь в своем путешествии. Если вы захотите пойти вместе со мной в мое жилище, я устрою для вас настоящий сеанс.

Мне отчасти хотелось ответить «да». Почувствовав мои колебания, он продолжал свои уговоры.

– Возьмите то, что пожелаете, из нашего сеанса и оставьте все, что вам не нужно. Я лишь прошу уделить мне несколько минут вашего времени, мисс Уодсворт, – говорил он. – Ничего более. В лучшем случае вы уйдете с информацией об убийстве. Самое меньшее – с забавной историей, которой можно будет потом поделиться с друзьями.

69